so it looks like the British word “pavement” is also a compound word if we go back to the original Latin, part of it meaning “trodden down“ and the other part meaning “floor“. For that matter, the word “cleaner“ in “pipe-cleaner“ is also a compound word, because the ending turns it into a description of someone who cleans. And the uncaffeinated herbal stuff that I put in in my teacups is not really tea, The lightning bug is not really a bug, and the wombat is not really a bat. Sometimes the line between sound and sense is not as straightforward as Alice in Wonderland would have us think.